Головна вимога для перенесення оцінок – вивчення предмету в обох країнах. Українознавчий компонент доведеться вивчати окремо. Єдине – ці предмети можна проходити як впродовж року в повному обсязі, так і за скороченими програмами, вирішили у Міносвіти.
Існують і окремі рекомендації, які оцінки виставляти українському учню, якщо в школі закордоном діє не 12-тибальна система оцінювання, а 10-бальна чи 5-бальна, а також коли відрахунок здійснюється навпаки. Наприклад, якщо в Німеччині найвищий рівень знань оцінюють як “1” – в Україні це буде 12, а якщо в Польщі учень отримав 4 (добре), то в українських документах про освіту буде зазначено “8”.
Країни, представлені в таблиці МОН для співставлення оцінок: Словаччина, Болгарія, Литва, Бельгія, Фінляндія, Туреччина, Естонія, Ізраїль, Ірландія, Іспанія, США, Латвія, Швеція, Австрія, Швейцарія, Румунія, Норвегія, Канада, Німеччина, Польща, Чехія, Італія, Велика Британія, Нідерланди, Угорщина та Франція.
Оцінки, отримані в інших країнах, потрібно переводити за загальною таблицею.
Читайте також: Запити покоління альфа: чи мріють київські діти стати президентами, міністрами або депутатами
Перезарахування за навчальний рік, який нині закордоном триває, можна зробити до 1 вересня 2024 року.
Сообщение Вчився в школі у Києві та закордоном – як отримати оцінки до атестату та не відвідувати заняття двічі появились сначала на Великий Київ.